Valdip neus


Achter de heg
Kwintie ging vandaag voor de tweede keer stoer doen tegen de koeien in de wei naast ons pad. Deze keer kwamen ze niet achter hem aan. Ze waren meer ge????nteresseerd in de blaadjes van de boom. Hij blafte nog een paar keer uitdagend, maar niks hoor, geen belangstelling.


Daar was hij al weer, door het raam.


Een lekke band!
Hoera, na het verwisselen konden we naar Valdipneus, door de meisjes uitgesproken als: valdip-neus. Die zijn vrouw is naast de banden een soort snackbarretje begonnen. Allebei op maandag dicht. Morgen weer proberen. Ik heb wel een echte Singer van de buurvrouw geleend.


Meer weggeknipt
We krijgen steeds meer te zien: naar de ene kant hierboven, de andere kant hieronder.


Te droog voor C. Lloyd zijn lucifers
Die Crocosmea had ik me iets anders voorgesteld, maar vooruit, ze mogen nog een jaartje blijven.

Clafoutis


Clafoutis
In het boek van de bibliotheek over de Creuse stonden ook recepten, o.a. van de Creusois die ik al eens gemaakt had. Deze keer dacht ik de Clafoutis maar eens te proberen. Een typisch gerecht uit de Limousin, boordevol kersen. Het recept was totaal onduidelijk en bovendien stond er geen enkele aanwijzing aangaande oventemperatuur of baktijd in.

Het kwam er in het kort op neer dat een bak vol pannekoekbeslag in een ingevette vorm moest worden gegoten, en daarop of erin dan weer de ontsteelde maar niet ontpitte kersen. Het resultaat was van een ouderwetse kwaliteit en ook nog bijzonder smakelijk bovendien!


Brocante in Pontarion
Na een tip van onze buren gingen we vandaag naar Pontarion, aan de Taurion, waar een brocante was. Het aardige hiervan was dat er een groot aantal non-professionals hun spulletjes hadden uitgestald, zoals een mevrouwtje die voor haar woonhuis vide-grenier hield.
We hadden ons oog laten vallen op een lijstje, wat we na afdingen voor 2,50 uri konden meenemen. We kochten in ?©?©n koop ook nog een paar ordinaire kitsch-oorbellen, voor de vermomming als edelvrouwe van Yeva.


Alleen nog een paspartoetje
Daar zat mijn trouwfoto in, zei de verkoopster met spijt in haar stem.
Bent u dan nog getrouwd, durfde ik te vragen.
Ik ben grootmoeder! antwoordde ze triomfantelijk.
Dat was dan ook weer duidelijk.

D?©guisement


Bij de rommelboerderij in Grand Prat zagen we dat het golfplaten dak in stukken gescheurd door het weiland geslingerd lag. Dat moet de storm van woensdagnacht geweest zijn. Wat we niet in de gaten hadden, maar pas gisteravond merkten, was dat onze tweede notenboom was omgewaaid! En dat, terwijl we niet eens wisten dat we een tweede notenboom hadden! Hij zit vol met noot, nom d’un chien! Misschien zijn die nog voor consumptie geschikt, maar de blaadjes beginnen al slap te hangen. Tant pis dan maar weer.

Yeva heeft vanochtend weer met de manege van Saint S?©bastien door het noordelijk gedeelte van de Creuse gegaloppeerd. Ze hoort er nu zo bij, dat ze bij binnenkomst niet eens begroet werd, maar slechts de naam van haar paard toegeblaft kreeg van de weinig spraakzame Florence.


Derby
Haar man R?¬¨¬©my heeft veel meer sociale vaardigheden en vroeg bij het afscheid of Yeva op 6 augustus ook in het d?¬¨¬©fil?¬¨¬© van het f?‚Äö?묢te du cheval wilde meerijden. Hij zocht naar de Engelse vertaling van het woord d?¬¨¬©guisement. Dat wisten wij meteen: disguise. Vous parlez tres bien l’Anglais. Jaja, niet te scheutig met complimenten, R?¬¨¬©my.


Ze zitten gezellig met zijn 2-en of 3-en in een box
Iedereen gaat op zijn middeleeuws, dat betekent dat ik de tafelkleedjes van tante Piet in een gewaad voor een edelvrouwe moet veranderen. Eens kijken of ik de naaimachine van de buren kan lenen. Na afloop gratis drinken in la Petite Cuisini?©re.

Dropplant


Met het mes (ipv de draad) op de d?©broussailleuse ben ik aan het laatste stuk van de ondoordringbare ellende begonnen. Na twee uur maaien heb ik het gevoel dat alles trilt. Het valt altijd een beetje tegen, dat zeisen, maar het voordeel van het mes boven de draad is dat lange slierten plant zich niet omwrikbaar om de kop slingeren en me dwingen de boel stop te zetten.
Nadeel is dat elke stok of steen levensgevaarlijk rondgeslingerd wordt. Verboden voor honden of kinderen: moeder maait!

Terugkomend van mijn werkje keek ik tevreden naar mijn dropplant: Agastache foeniculum, die het hier heerlijk vindt. Een beetje saaie plant verder, maar een grote vlindertrekker. De bloem of het blad ruikt nou niet meteen naar drop, maar toen ik het doosje open deed, waar ik de zaadjes in bewaar, kwam er een sterke muntdropgeur vrij.


He, hola, wat zit daar? Een chinees waaiertje met een hip motiefje. Het is volgens onze vlindergids de koningspage, zeldzaam ten noorden van de Alpen en alleen op beschutte plaatsen te vinden, m.a.w. onze tuin. Dat dacht die egel ook, dat hij een beschutte plaats had gevonden.

Enten


Moestuin van prijswinnaar meneer B.

Vannacht was het gelukkig weer onwederen geblazen. De temperatuur daalde tot 20¬¨? en het regende enigszins. Gisteren was het 36¬?C!
Siebe en ik trokken onze zondagse kleren aan om na de bakker en de markt naar de burgemeester te gaan, met een rond boerenkaasje van onze Amsterdamse Nieuwmarkt als smeermiddel.

De eerste die we in de mairie zagen, was Monsieur le Maire lui-m?‚Ñ¢me, meneer Delafont. Hij was veel kleiner dan op de foto’s, dus ik aarzelde. Was hij het eigenlijk wel? Natuurlijk was hij het en we werden in een moeite voorgesteld aan het hele team. Ze hadden net het St Sulpice-bulletin gecopieerd en geraapt.
Van onze eigen wateropnemer, (agent de maitrise oftewel de opzichter der gemeente) Michel Chenier, tevens distributeur van dit prachtblad kregen we het eerste exemplaar feestelijk uitgereikt. Ik maakte mijn activiteiten bekend en voegde er aan toe dat we op 15 augustus (vide-grenier en march?© des producteurs) ook nog aan het repas wilde deelnemen ihkv de integratie.
BRAVO! riep monsieur Le Maire, als een ware Europeaan.

‘s Middags gingen Saar, Yeva en ik meteen naar de bieb, want die was toevallig op donderdag open, aldus het bulletin. We mochten lenen wat we wilden. Ik heb een paar boeken over de Creuse genomen en de kinderen een paar eenvoudige kinderboeken. We kwamen alweer de burgemeester tegen (de bibliotheek is in het gemeentehuis) en die zei: u heeft de smaak wel te pakken, geloof ik? Ik integreer me suf, meneer.

We reden door naar Mas st Jean om te vragen of Yeva bij de Cheval Rouge kon helpen. De route vanaf de andere kant van de berg is echt prachtig. Daar kwamen Siebe en ik in januari de al eerder genoemde wateropnemer tegen. Halverwege is ons gehuchtje te zien en het lijkt helemaal tegen de berg in het bos te liggen.
En mag Yeva helpen? Jawel, graag, dinsdag, om 13:00. Iedereen weer gelukkig.

Even iets anders.

Uit: le??üons de sciences
Ik tref hier allemaal wilde fruitbomen aan, waar ik verder niks aan heb. Er staan daarentegen twee hele hoge kersenbomen met de heerlijkste kersen, maar daar kan niemand bij, dus daar heeft eigenlijk ook weer geen mens wat aan. Als ik die nutteloze wilde (waarschijnlijk uitgezaaide) kersenboompjes niet wil omhakken, kan ik ze beter als basis voor mijn ent-experiment gebruiken! In een oud schoolboek van zolder staat precies hoe je dat moet doen.


Voor de schuur van meneer B.
Straks ga ik eens aan de buurman meneer B. vragen of hij daar meer van weet. Hij weet bijna alles van planten. Dit jaar heeft hij de eerste prijs gewonnen met zijn bloementuin. Onze buurvrouw, de moeder van de boer was derdst. Vorig jaar was dat precies andersom. Dat kunnen we allemaal in het bulletin lezen.