Kopen, kopen

Chick resting on the chair
Kuiken is doodmoe van het hollen en rust even uit

Kijken mag ook, want het is vandaag quinze ao?ªt, en de eend zit tot de nok toe met begeerlijk waar, die ik in de loop der tijden van de straten in Amsterdam mijn hol heb ingesleept. Een serieuze caf?©kapstok steekt uit het dak, hamster- en vogelkooien, spiegels, vazen, bijzettafeltjes, ouwe keukenspullen, ik bedoel maar, overbodige troep waar de mensen vanaf willen.

De kuikens staan vrijwel op eigen poten, moeder legt alweer elke dag een ei, de zon schijnt, er zijn twee exposities met mijn werk gaande, nu alleen nog een beetje omzet en de dag en het leven laten niets meer te wensen over.

Art exhibition in Lafat
Onze burgemeester is werkelijk overal, zoals hier op de expo in Lafat

Weinig tijd verder om regelmatig te schrijven, hoewel het hier kolkt en knettert van de spannende belevenissen. Neen, dat is niet waar.

Ik moet hollen!

(Kijk anders verder op flickr als je een beeld wil krijgen van de ontwikkelingen)

Nagekomen mededeling:
2cv ready to take of
2cv voor de start

Portemonneetje helemaal vol, 2cv iets leger.

Hollen of stilstaan

Hay bales
Ze liggen overal door het ganse land

Toen het er eind juni niet uitzag, dat er ooit nog gehooid zou kunnen worden, was het ach- en wee-geroep niet van de lucht en terecht natuurlijk. We konden ons niet meer voorstellen dat het ooit nog zomer zou worden, tot de zon eindelijk verscheen, de temperatuur omhoog ging en de nachten onverdraaglijk warm werden. Ook weer niet goed, jamais content. Het aantal hooibalen was nog nooit zo groot geweest, zei vriendin P. tegen buurman P., vijftig (50) meer dan vorig jaar op dat ene grote weiland! Maar in de moestuin ging alles eraan. Tout est crev?©.
– We hebben dit jaar niks te eten, riep ze alweer met overdreven drama in een inktzwart toekomstscenario uit. Dan moesten we maar hooi eten, grinnikte buurman, die zijn buurvrouw langer dan vandaag kent.

Hay bales
En ze liggen weer in het gelid

Om terug te komen op die hooibalen, ik vroeg me al jaren af waarom die na een tijdje keurig op een rijtje worden gelegd. Ik begrijp wel dat dat ze dan in ?©?©n zwaai op de hooiwagen kunnen worden geladen, maar logistiek gezien is het meer werk ze eerst op een rijtje te leggen om ze dan een week later nog een keer op te pakken en ze te laden. 2x oprapen is meer werk. Tenzij je bij het binnenhalen haast heb en de hele handel in een dag wilt binnenhalen en je tussendoor toch niks te doen hebt, alsof ze verder niks te doen hebben hier (I).

Een paar dagen geleden stelde ik eindelijk JP die vraag, die inderdaad bevestigde dat dat laatste een overweging was, maar, voegde hij eraan toe, ik heb het niet gedaan, hoor, Marc heeft ze in het gelid gelegd. Marc is de vader van de King of the Septic Tank Olivier. Oh, ja, zo kan ik het ook, als een ander het doet, is het minder werk, alsof ze verder niks te doen hebben hier (II).
Zo zag ik op een ochtend bij het honden uitlaten de Dierenfluisteraar (85) dat klusje voor zijn zoon klaren, in de trekker met zijn 14 blaffende hondjes gezellig bij hem in de cabine. Die hondjes waren Bess aan het uitschelden.

Butterfly and bee garden
Het bijen- en vlindertuinexperiment, plaatje tussendoor

Over de zoon van de Dierenfluisteraar gesproken, ik liep laatst ‘s ochtends voor de zoveelste keer over het pad dat in een beek verandert en Bleu mocht daar los, omdat hij als hij er toch onverhoeds vandoor gaat, redelijk snel weer terugkomt als ik hem roep. De herdershondprikkels zijn wat minder, de kalveren zijn alweer groot en hollen niet weg, maar kijken terug en bovendien waren alle belendende weilanden leeg.
En warempel, dat zal je altijd zien. waar hij vorig jaar december de herdershond had uitgehangen, kreeg hij een hert in zijn neus en rende de diepte in, waar hij na een uitsloverig ererondje weer mee ophield en zich braaf bij me meldde. Ik zwaaide naar de kleindochter van de dierenfluisteraar die beneden aan de andere kant van de wei een beetje stond te niksen, alsof ze verder niks te doen hebben hier (III), liep verder en greep voor de zekerheid Bleu even bij zijn halsband, voor het geval hij toch weer van gedachten wilde veranderen.

Neighbouring cows
Uitzicht vanuit kippenhok

Twee seconden later denderde precies op de plek waar we net nog hadden gestaan, de enorme kudde Limousinvee hetzelfde weiland in, koeien en kalveren in alle maten en soorten, nog meer en nog meer, er leek geen einde aan te komen, tot tenslotte de zoon van de Dierenfluisteraar volgde. Bleu en ik stonden verstijfd en schrokken ons met een enorme vertraging alsnog te pletter. Hoe was dat nu weer mogelijk! Waren we weer eens ergens aan ontsnapt, aan wat, dat was niet duidelijk. Het allervreemdste was, dat we niks hoorden aankomen, geen hoefgetrappel, geloei of gesteun. Ja, een beetje geritsel in het hoge gras.

Toen ik 10 minuten later de kleindochter sprak, die daar natuurlijk helemaal niet beneden had lopen niksen, maar op de kudde had staan wachten, die nog een weitje verder gedreven moest worden, zei ze, gelukkig kwam hij meteen weer terug, ik was al bang dat het mis zou gaan.
You can say that again.

Lap chick
Zo’n knap toetje!

De hittegolf hield zich twee dagen koest, maar is weer in volle glorie terug. Saar is weer in NL en kon haar drophonger dinsdag reeds stillen bij de HEMA op Gare du Nord. De kuikens groeien als kool. Ze zijn enorm brutaal, springen op schoot om te zien of ik iets lekkers in mijn handen heb. Deze hierboven laat zich zelfs zachtjes aaien. Dat zou wat zijn, een aaibare schootkip.

Eboeken van Fosfor

Ebookuitgeverij Fosfor had als publiciteitscampagne bedacht, dat je in ruil voor een eboek een recensie over datzelfde boek zou moeten publiceren op een weblog oid. Fosfor is een nieuwe, digitale uitgeverij gespecialiseerd in journalistiek en literaire non-fictie, zeggen ze op hun site.

France, Oradour sur Glane
Oradour sur Glane

Ik had nog geen boek op de iPad gelezen, omdat ik hem (=iPad) te groot en te zwaar vind – ik kan alleen maar liggend lezen en ben altijd bang dat hij uit mijn handen glijdt en in scherven op de grond valt, als ik in slaap sukkel – en bovendien spiegelt het scherm, zodat je buiten in de verzengende hitte onder een parasol alleen maar naar jezelf zit te kijken. Ik lees nog steeds sinds 2008 op dezelfde mobiel, met een antieke versie van Android en de kinderachtig ogende leesapp Aldiko, kinderachtig omdat de interface eruit ziet als een houten boekenkast, maar het leest verder voor mij handig, niet zwaar, in 1 vuistje vast te klemmen en je kunt er nog mee bellen ook. Het schermpje zou iets groter mogen zijn, zoiets als de KOBO-mini. De iPad heeft ook zo’n stompzinnige houten boekenkast. Nutteloos om je te ergeren, ik doe het lekker toch.

France, Oradour sur Glane
Plein in Oradour

Ik meldde me bij Fosfor aan en koos uiteindelijk Putten (Bert Bakker, 1998 en heruitgegeven als ebook bij Fosfor) van Madelon de Keizer, waar ik bij ontvangst al meteen een verschrikkelijk spijt van had, maar ja, terugsturen heeft geen zin. In de prullenbak mikken misschien wel.
Waarom dan toch dat boek? Dat kwam misschien door ons bezoek in 2010 aan Oradour-sur-Glane, dat ook slachtoffer was van represailles van de Duitsers aan het eind van de oorlog (WOII), maar waar de restanten van de wraak, namelijk de ru??ònes van het stadje als indrukwekkend monument te zien zijn, en ook omdat mijn vader het wel eens over het drama van Putten had gehad, waardoor dat dorp een mythische klank voor me had gekregen. (Na de moord op Christel Ambrosius associeer ik de naam Putten helemaal met dood en verderf.)

France, Oradour sur Glane
Straat in Oradour

Madelon de Keizer beschrijft in detail hoe de wraak van de Duitsers op Putten zich in oktober 1944 voltrok, na een min of meer mislukte overval door het verzet op een auto met Duitse officieren. Net als in Oradour werd er buitenproportioneel huisgehouden, hoewel in Oradour echt iedereen, mannen, vrouwen en kinderen op gruwelijke wijze ter plekke werden vermoord. In Putten werden de mannen naar kampen afgevoerd, waar ze tankwallen moesten graven en waar de omstandigheden zo verschrikkelijk waren dat de meesten die niet overleefden. De vrouwen en kinderen bleven achter, een aantal huizen werd in brand gestoken.
Het boek laat zien hoe de Puttenaren na de oorlog omgingen met deze live-events en hoe de buitenwereld, dwz zogenaamde deskundigen, journalisten en ander volk daar weer andere idee?´n over had, zeker toen in de jaren 60 en 70 het KZ-syndroom en de psychologie van het oorlogstrauma in de mode kwamen, of beter gezegd, aandacht en erkenning kregen. De Keizer vertelt hoe de wrok van de bevolking t.o.v. het verzet en de politieagenten die in hun ogen met de Duitsers hadden meegewerkt om de mannen zogenaamd voor een identiteitscontrole bij elkaar te krijgen, nog lang na de oorlog bleef bestaan, vooral ook omdat niet duidelijk was door wie en hoe de overval had plaatsgevonden.
De overvallers hielden logischerwijs hun mond, ze moesten nog langer voort in Putten en er bestond een embargo op hun verklaringen, die ze aan het RIOD hadden afgelegd. Beschuldigingen van lafheid, slecht leiderschap, collaboratie van de politie, werden in eindeloze polemieken in de plaatselijke krant gepubliceerd.

France, Oradour sur Glane
Oradour

De schrijfster bestrijdt het clich?©beeld van een gedwee en gristelijk Putten, dat zich als een mak schaap naar de slachtbank had laten voeren, na een relatief makkelijk leven tijdens de oorlog, boerenbevolking, altijd genoeg te eten, gezagsgetrouw etc. Ze laat zien hoe dat beeld is ontstaan en probeert dat met de nu geopende archieven recht te zetten. Tot zover de inhoud.

Waar ik over struikelde was niet de inhoud, hoewel daar ook wel wat mij betreft flink in gehakt had kunnen worden, maar de stijl. Het is op zich niet slecht geschreven, maar zo ouderwets, met van die krampachtige zinsconstructies typerend voor historici en andere wetenschappelijke types, die denken dat geheel beter staat dan heel, die thans in plaats van nu zeggen, die kortom steeds maar de deftige vorm van een woord gebruiken, behoeven ipv hoeven, echter ipv maar en ga maar door. Het leidt ontzettend af, dat taalgebruik.
Als er af en toe een ooggetuigenverslag in gewone spreektaal voorbijkwam, kon ik weer even ademhalen.

De Keizer gaat 701 pagina’s (dwz op de iPad, noten niet meegerekend) door met namen noemen, herhalingen, theorie?¬¥n, deskundigen, het RIOD en zijn medewerkers, vorige publicaties over Putten, psychiaters en andere zogenaamde deskundigen, meer namen en nog meer, wel knap gedaan, hoor, maar ik raakte af en toe de draad en mijn interesse kwijt door de hoeveelheid en die gekke oubollige stijl en woorden.
Ik miste een lijst van namen, vooral ook omdat ik soms namen, die helemaal niet op elkaar lijken, op elkaar vind lijken. De noten in zo’n ebook zijn weer wel erg handig te benaderen: klik op het nummer en hup! je zit er al. Klik je weer op het nummer en hopla, je zoeft terug naar de tekst.
Citaten in een andere taal zijn niet vertaald, daar had toch ook wel een nootje aan besteed kunnen worden. Ik klikte af en toe hoopvol op het nootnummer, maar kreeg dan alleen de bron en niet de vertaling. Ik had niet altijd zin dat Duits te lezen.

France, Oradour sur Glane

Toen ik aan het eind bij het hoofdstuk over religie en verzoening was, kon ik mijn aandacht er echt niet meer bij houden, alleen maar preken, monumenten en kransleggingen. Had allemaal door een eindredacteur geschrapt kunnen worden.
Het probleem met dit boek is dat de schrijfster zo volledig wil zijn, zo elk detail wil noemen, dat ze de hele dynamiek van het verhaal lamlegt en de lezer steeds maar kijkt, hoeveel bladzijden moet ik nog, bah, nog 351. Zo jammer van zo’n interessant onderwerp.
Als ik niet beloofd had deze tekst te schrijven, dan had ik het na 10 pagina’s terzijde gelegd. Ik had gewoon een ander boek moeten nemen. Maar leuke uitgeverij, dat Fosfor, vind ik en ebooks of eboeken, wat zijn die toch handig, zeker hier in het buitenland, zonder serieuze Openbare Bibliotheek.

Uitgeverij Fosfor.
Putten door Madelon de Keizer.
Foto’s van Oradour uit 2010 op Flickr.

Te warm

Chicken & chicks
Lekker schommelen op de voet van de Grote Vrouw

We hangen in de schaduw of in huis met alles dicht. Lezen en drinken thee.
Af en toe moeten de kuikens worden ge??ònspecteerd, die nu ook net als de anderen aan komen hollen, zodra ze me zien.
Ze fladderen en klimmen zo op schoot of op mijn voet. Pikken zacht met hun snaveltjes.

Sleeping chicks
Op een kluitje in de schaduw van de vogelverschrikker

Af en toe, maar te vaak valt de stroom uit of internet.
Er is nu om 21:00 eindelijk een koel briesje. Thermometer zei vanmiddag > 39¬?C.

Morgen naar de jaarmarkt in Roches.

Nondeju!

Chicken and chicks
Neem nog maar een slok

Ik typ net een stukje dat zomaar verdwenen is, toen ik er even een godvergeten plaatje bij wilde plakken. Ik save, save en save, maar dat helpt kennelijk niet. Het is WordPress op die achterlijke iPad.

En omdat dat verdomde kutinternet hier zo irritant langzaam is, ga ik het niet nog een keer typen, maar herhaal ik de essentie dat een stukje schrijven onderaan de lijst van prioriteiten staat.

Chicken and chicks
Gelukkig doen de 8 kuikens het wel

Misschien morgen. Nu heb ik er vet de pest in. Stom internet. Stomme iPad. Het lijkt godsallemachtig MS-DOS wel. Ik ga terug naar die goeie ouwe iBook.
Scheldscheldmoppermopper.

Dagelijks leven in Frankrijk