Vrouw zoekt boer

Dairy cows
Ik lag op mijn buik op de weg

Toen ik de zoon van de dierenfluisteraar belde om te vragen of ik mee mocht met melken, zei hij, dat moet je aan mijn vader vragen, maar bel hem pas na 6 uur, want waar hij uithangt, dat weet je nooit. En natuurlijk kon ik me daar ook ophouden tegen melktijd. Ik dacht een aarzeling te horen. Neen, tr?®s bonne id?©e.

Aanpalend gehucht
Zicht op de boerderij (2005)

Aangezien ze daar kippentijden aanhouden, dwz om 19:00 zijn de luiken dicht en ligt de hele bende op 1 oor, inclusief honden, katten en wat er nog meer rondloopt, wordt er om 16:00 uur gemolken.
Ik fietste op mijn dooie akkertje naar beneden en nam alvast een kijkje op het erf, waar een minstens zo mooie haan als bij Feyt rondliep. Hup, op de kiek.

Three geese and a duck
Boerenbewakingsdienst

Daar werd ik gespot door de bewakingsdienst in de vorm van drie ganzen en een eend die dacht dat hij een gans was. Omdat ik niet maakte dat ik wegkwam, maar ze daarentegen beleefd begroette, ondertussen fotootjes makend, sloegen ze vlak voor me rechtsaf in een poging hun figuur te redden. (“We moesten toevallig die kant op, nou en?”)

De zoon kwam tevoorschijn, die evenmin als ik zijn vader had gezien, maar die wel wist waar de Normandi?´rs zich ophielden, namelijk daarboven achter de maisonnette, zoals het spoorhuisje genoemd wordt. Of ik in afwachting van de kudde de geiten wilden zien? Natuurlijk. En daar zaten een aantal geiten in een stalletje met een bok met hele mooie horens.

The billy-goat
Gehoornd diertje

En daar kwamen ze, de koeien, omringd door slechts zeven hondjes (zei de zoon grinnikend), twee melkloze koeien in het ene stalletje, de rest in een ander.
– Wil je de kuikentjes zien?, vroeg zijn vader. Tuurlijk! In een kamertje zat in een doos afgedekt met een omgekeerde groentekrat een vette kip met weet ik hoeveel kleine pluisbolletjes. De honden en katten dromden er omheen, zonder dat iemand gevaar liep. Maar daarna moest er koffie worden gedronken, met een koekje en met zijn vrouw en de kleindochter, ook boerin en net moeder geworden. We kletsen gezellig over kinderen krijgen, kinderen hebben, de eerste tandjes, het moedergeluk, tuinieren, hoe plat en geconstrueerd Nederland was, de enorme tomatenoogst van vorig jaar, terwijl ik af en toe geen idee had waar het over ging, omdat er patois werd gesproken met een voor mij niet te ontwarren accent. Overal scharrelden katten en honden. Een familie naar mijn hart.

Toen ik een blik uit het raam wierp, omdat het plots enorm aan het hozen ging, zag ik net de kudde de berg weer afdalen, de vader met zijn honden er achteraan. Shit! Heb ik het hele melken gemist!
Ik mocht niet vertrekken, zolang het regende, moesten ze me met de auto naar huis brengen, wilde ik kleren lenen, enzovoorts. Ik wacht wel even, zei ik, en liet zien dat ik 5 lagen over elkaar aanhad. Toen ik uiteindelijk vertrok, vroeg de dierenfluisteraar, wil je eieren?
Is dat hartelijk of niet? Ik heb ze tomaten beloofd en ik moet nu toch weer terug. Misschien kan ik mijn tomatenplanten ruilen voor twee kuikens. Dat is pas een goed idee.

Griepgolf

French kittens
Twee van het eerste setje in juni 2011

Iedereen loopt hier te niezen, hoesten en te snotteren, behalve buurman P. en ik. Dat zal wel komen omdat wij een leven zonder zorgen leiden, met een gezonde eetlust en genoeg slaap, hoewel die laatste door de luidruchtige en nachtelijke machtstrijd van de katers (vader en zoon) van het dorp af en toe akelig wordt onderbroken. Bovendien spritzen ze overal hun katergeur tegenaan, zoals vandaag tegen de takkenbos aanmaakhout in de schuur.
Moederpoes liep weer met zo’n gigantische buik, vertelde P. , dat ze elk moment kon werpen. We kennen haar van vorig jaar en ondertussen lopen er alweer twee kleintjes rond, van de twee nesten hiertussen. Dit is dus nest nummer 4, voor zover ik weet, reken maar na, geen moment niet zwanger.
En als die diertjes nu nog gevoederd, gesocialiseerd en er huizen voor ze gezocht zouden worden, vooruit, maar niks hoor, ze zijn schuw en poepen ook in mijn net omgespitte slabed, hoewel ik dat nog niet eens het ergste vind. Hopeloos geval. Laat dat dier toch steriliseren.

De oudste inwoner van het dorp is gisteren naar het ziekenhuis gebracht voor een beetje zuurstof en de berichten zijn dat het beter gaat. De dokter had een aantal onleesbare recepten (valse vriend) uitgeschreven, die ik bij de apotheek ben gaan halen.
De vraag is, wat helpt tegen een griepachtige verkoudheid? Rust en stoombaden. Hier is het pillengeloof wijd verspreid, misschien toch een beetje dokter Placebo denkelijk, en antibiotica voorschrijven bij een griepje, zolang je geen longontsteking hebt, lijkt mij met mijn gezonde verstand niet zo verstandig. Maar heb ik medicijnen gestudeerd? Neen, dat heb ik niet. Esp?©rons dan maar weer.

View on rural landscape
Uitzichtje op de bourg, verplicht bekeken. Bij helder weer kun je de Indre zien

In de Intermarch?© kwam ik het oudere echtpaar (vitale 80+ers) tegen, waarvan de vrouw in Parijs bij de Samaritaine had gewerkt en de man zijn wortels in de Elzas had. In 1870 (zoek dat jaartal maar eens op) was zijn overgrootvader naar Parijs gegaan en hij was er gebleven. Je wordt nooit Parisien, je blijft eeuwig Alsacien, zegt hij altijd. Dat is overal zo.
– Ha, de Nederlandse, riep hij, bise, bise, of ik dat wel eens hoorde, N?¬©erlandaise? Iedereen zegt toch Hollandaise?
– Batave! riep ik, niet helemaal naar waarheid. Hij klapte me van plezier op beide wangen.
We kletsten en kletsten zoals iedereen in de Inter doet en daar kreeg ik alweer een compliment, iets realistischer, dat dat hele lichte accent (hm) zo charmant was. Dat is toch leuk om te horen. Want die Engelsen, die spraken geen woord Frans en als ze het spraken, was er niets van te verstaan. Dat heb ik eerder en met eigen oren gehoord.

Google: Rieu's studio
Studio Andr?© Rieu in Maastricht volgens google

Maar wist ik op welke Nederlander ze nu zo dol waren (ik kon alleen op Dave komen, maar hield mijn mond), nou, dat was Andr?© Rieu! Helaas was zijn laatste concert in Limoges in november niet doorgegaan wegens ziekte van de violist (griepje dacht mevrouw), maar dat concert ging nu toch echt plaatsgrijpen. Ik kon ook mee, als ik wilde, met de bus, geheel verzorgd.
Ik praatte er overheen, want hoe sympathiek ik onze Limburger ook vind, op zijn muziek ben ik niet dol en ik wilde hun plezier niet bederven. We zongen nog een stukje Beethoven (F?¬?r Elise) vanwege mijn naam en namen afscheid. Hele beschaafde en lieve mensen, dat stel.

France
Kweekgoed gaat voorspoedig: elk jaar teveel tomatenplanten

Het is een beetje gaan regenen en de temperatuur is gekelderd. Hoe ik nu aan hout moet komen, nu de blokkenzaag in reparatie is, weet ik niet. Misschien dat JP over een paar dagen nog tijd heeft, als hij weer beter is. Anders zaag ik de boel wel met de kettingzaag aan barrels.

Kunst

White cows in a meadowGeef mij maar een Charolais

Net toen ik op het punt stond de deur uit te gaan, kwam Raymond R. langs, v/h de voorzitter. Ik probeerde hem mee te lokken naar de vernissage, maar hij was bezig met een rondje en zei weer iets wat ik niet verstond. Kwam hij nu wel of niet? Kom dan even binnen.
Zijn tomaten waren al ZO, zei hij, toen hij mijn thuiskwekerij zag, ja, kunst, hij heeft een kas in de vorm van een tunnel en toen hij de schilderijtjes zag, wilde hij ook wel dat ik zijn honden zou portretteren.

France

Goed, hoor, voor een vriendenprijsje, ?† d?©battre, waarop hij lachend afwerend een elleboog omhoog hield. Ik ga volgende week die twee langharige Duitse herders toch even bekijken. Die Holsteiners van hem, daar ben ik niet dol op, als model dan. Saaie hoofden.

L1160846.jpg
Buurman Jacqui op zijn oldtimer

Met een gestreken bloesje en lippenstift fietste ik richting de Salle Polyvalente, tot ik strandde bij Grand-Prat (Grote Wei), waar de Dierenfluisteraar net zijn Normandisch melkvee naar binnen aan het halen was, samen met zoon Jacqui, die ik met quinze ao?¬™t op zijn trekker op de foto had gezet, dewelke foto ik – niet toevallig – bij me had en dus kon overhandigen. jaja, ik ben eeuwig en altijd aan het netwerken, potenti?¬¥le klanten, bovendien wil ik een keertje mee met dat melken, om de verschillen te ontdekken tussen deze mensen en Giraud. Pr?¬©parer la terre.

Ondertussen reed er in de file achter de kudde de oud-burgemeester van de commune – ook op weg naar de Salle Polyvalente -, die wonderlijk genoeg weer min of meer hersteld leek, wat hij ontkende, toen ik naar zijn gezondheid vroeg. Het ging, maar het ging niet top.

Maar ik ging vooraf eerst een paar minuten langs vriendin L., die inderdaad ook enigszins hersteld leek. Het was de diabetes geweest en de dokter had gezegd dat ze suiker moest eten. Haar hele leven hadden de dokters suiker verboden en nu was het op voorschrift! Ze schudde haar hoofd en moest gelukkig weer als vanouds om mijn flauwe grappen lachen.

During the vernissage at the art exhibition
De oud-burgemeester in gesprek met de oud-postbode

In de Salle Polyvalente werd ik persoonlijk welkom geheten door monsieur le Maire, die ik deze keer niet naar mijn nationaliteit liet raden, omdat hij aardige dingen zei als: U ziet er stralend (rayonnante) uit, mevrouw, echt radieuse! waarop ik comme toujours kon zeggen: Parce que je suis en Creuse, monsieur le Maire! Een beetje stroop op rijm kan nooit geen kwaad.

Hoeveel mensen ik wel niet heb gesproken, er kwam geen einde aan, laat dat maar aan mij over. E?¬©n dame dacht dat ik fran??üaise was, want ze kon geen accent bespeuren, haha, moest ze toch iets beter luisteren, want ik hoorde het zelf heel goed, hoewel ik heel erg op mijn uitspraak mijn best doe. We praatten over Frankrijk als centrum van de wereld (“dat kwam door De Gaulle!”) en dat elk land denkt dat het het middelpunt van het heelal is, zelfs Nederland denkt dat. Echt? Hahaha, dat was grappig, zo’n piepklein land! Nu ja. Ja.

During the vernissage at the art exhibition
De nieuwe opzichter van de commune tussen de dames van het ontvangstcomit?©

Ondertussen werd ik belaagd door een druktemaker, die beweerde dat hij mij de vorige keer bises had gegeven, en dat hij als een echte Fransman mij wel eens zou gaan versieren. Ik lachte smalend, maar daar was hij niet gevoelig voor, hij bleef maar dubbelzinnige opmerkingen (“Ik ben dol op vrouwen die drinken, want die herinneren zich de volgende dag niets meer.” Tant mieux, zei ik) maken en probeerde me te verleiden me in zijn auto naar huis te laten brengen, want zo’n fiets, neen, dat was niks. Kijk, daar was zijn neef, die warempel de nieuwe opzichter van de gemeente bleek te zijn, waardoor ik mijn van de site About.com | French Language nieuw opgestoken kennis meteen in de praktijk kon brengen:Les chiens ne font pas des chats!. Zo. Die zat.

Vervolgens raakte ik niet uitgepraat met de gepensioneerde postmevrouw (“J’?¬©tais la factrice, je connais tout le monde ici!”), die in Villard woonde (Dan kent u Giraud wel. Ja, de allerliefste mensen van de wereld, wat een schatjes! etc.), maar afkomstig was uit Pas-de-Calais (“Ik ben een Chtimi!”), waarop ik weer Iiieeeee! Biloute! kon gillen. Ze woonde in een watermolen een endje verderop, die te bezichtigen was, ik moest maar eens langskomen.
En zo lulde ik me door de vernissage heen. De reacties op de koeien waren allemaal positief, “tr?¬Æs bien re??üues“, zei onze wethouder cultuur, nu alleen nog kopen, jongens, niet kijken. We zien wel.

During the vernissage at the art exhibition
Daar hangen ze

Wat ze in die sangria hadden gedaan, geen idee, maar na ?©?©n slok draaide de zaal al om me heen. Toch fietste ik nog soepel naar huis, en haalde zelfs dit keer bijna zonder afstappen het hoogste punt. Integratie, dat is het.

Dieren op de boerderij

France, the rooster/leader of the pack
De Markies van Feyt

Voordat ik vrijdagochtend naar de Haute-Vienne reed, belde ik Radio Creuse en zo beschaafd en hartelijk ze hier in dit land live zijn, zo weerzinwekkend grof en arrogant kunnen ze zich aan de telefoon (of op de snelweg) presenteren, zoals die radiomuts. Verder zeg ik er niks over, anders word ik weer kwaad.

Op de oude boerderij van de familie Feyt waren ze aan het schuiven met kippen, de nieuwe, net gearriveerde kuikens moesten in een binnenruimte, en de vorige bewoners, iets oudere kipjes, mochten naar buiten. Voor de kuikens was het ‘s nachts nog te koud, legden ze uit, maar de hele zomer liepen alle kippen vrij buiten. De gebouwen lagen op een idyllische heuvel met uitzicht.

Three little pigletsDrie kleine biggetjes

De varkentjes zaten gesorteerd op leeftijd in verschillende ruimtes, met stro en genoeg ruimte om te kunnen hollen en spelen, wat ze dan ook deden, toen ze eenmaal aan me gewend waren en ik niet interessant bleek. Eerst snuffelden ze aan mijn schoenen, lieten hun kopjes door me krabben en bleven me nog een tijdje hoopvol aankijken met hun lieve toetjes. Foto’s maken viel niet mee in het halfduister en stilzitten, ho maar.

Happy little pigletsWat doet ze, wat doet ze

Ik sprak een tijdje bij de varkens met Nelly, over de interessante niche waarmee ze met hard werken een mooi inkomen weten te vergaren, deze kleinschalige producenten van kwaliteitsvlees, waarbij de dieren een aangenaam en natuurlijk leven leiden met zo min mogelijk stress. Dat vergroot de kwaliteit, gelukkige dieren, vond ze en ik kon beamen dat hun waar uitmuntend was en niet te vergelijken met industrieel geproduceerde spullen, die wel goedkoper zijn, maar naar niks smaken.
Vroeger bestond er niks anders dan deze traditionele manier, maar nu besteedden de mensen hun geld aan elektronica in de vorm van computers, internet en mobiele telefoons, dacht Nelly, weet je hoeveel dat elke maand allemaal kost. Ja, het was een kwestie van prioriteiten, dat dacht ik ook.

A pack of guinea fowlsHysterische loopvogels

Er liepen behalve heel veel kippen ook eenden, hysterisch hollende parelhoentjes – het is dat ze lekker zijn, maar als gezelschapsdier is er geen klap aan – en een aantal koeien en konijnen. Verderop hadden ze schapen met lammetjes, zei Henri, die me tenslotte de haan wees, de trots van de boerderij en die ik net zolang achtervolgde tot ik ook zijn stevige voeten in beeld had, want hij bleef zich maar ophouden in het hoge gras. Wel een beetje een uitslover, die haan.

France, Haute-Vienne
Uitzicht achter

Ik reed tevreden terug, alweer blij met die aardige mensen, die me verzekerden dat ik altijd langs mocht komen. Thuis heb ik mezelf en al mijn kleren meteen in de tobbe gestopt vanwege een merkwaardig luchtje, dat niet weg te krijgen was. Varkentjes.

Later vandaag: De Vernissage! Ik heb me weer bijzonder vermaakt.

Publicit?©

France, cows / LimousinPoserend koetje

Tjongejonge, wat ben ik druk bezig vandaag met reclame.
Om 11:30 had ik pas in de gaten dat het al half twaalf was en ik moest nog naar de markt. Eerst naar de slager, waar ik eergisteren voor de buurvrouw boodschappen deed en waar ik me toen bekend maakte als schilder van Limousins, naar mijn prentbriefkaarten greep en ontdekte dat ze nog thuis op tafel lagen, ongelooflijke prutser die ik er ben.
Nou, de slager, zijn neef en de aanwezige klanten vonden ze prachtig: “Chic!”, door het Prisma-woordenboek o.a. vertaald met: “Mieters!”.
– Ik ga ze inlijsten, zei de slager. Hoho! Dat was niet bedoeling, ze moeten natuurlijk wel een echt schilderij in hun zaak hangen, wat zullen we nu krijgen? Ik nodigde de hele zaak nog van harte uit om een kijkje te gaan nemen in de Salle Polyvalente in St. Sulpice le D. van 8 – 22 april.

Bij de verzekeringsmevrouw twee panden verderop herhaalde zich de procedure, waarbij ik in 1 moeite ook de verzekering van de eend naar beneden lulde vanwege een heel erg laag kilom?©trage, een woord dat ik ter plekke verzon, maar het juiste bleek te zijn.

Door naar de familie Feyt, aka De Slisser op de markt, verkopers van varkensvlees, gevogelte en af en toe een koe.

Familie Feyt in augustusFamilie Feyt in augustus 2009

Ik liet mijn plaatjes zien en wilde vragen of ik langs mocht komen om de varkens en de kippen op de kiek te zetten, want ik wil mijn onderwerpen uitbreiden, maar ze vroegen meteen hoeveel zo’n doekje moest kosten, omdat ze nog iets moois wilden hebben ter verfraaiing van hun winkel bij de boerderij. Zo! Ha! En natuurlijk was ik van harte welkom, er was altijd wel iemand en bovendien hadden ze hele mooie haan met schitterende kleuren. Nog beter, als ik een opdracht krijg, kunnen ze zelf ook nog de maten bepalen. En hoe klassiek, een haan in Frankrijk. Ik ga er morgenochtend onmiddellijk naartoe. IJzer smeden etc.

New born calf/ work in progressOlieverfschets van een pas geboren kalf

Verderop stond Kruidenvrouwtje met een dame met een hond te kletsen, die (de mevrouw) me aanraadde Radio Creuse te bellen, toen ze hoorde waar ik mee bezig was en neen, dankjewel, de Charolais hoefde ze niet, ze was totaal in de Limousins. Kruidenvrouwtje legde mijn kaarten duidelijk zichtbaar tussen haar koopwaar en schreef erbij waar en wanneer dat moois live te bewonderen viel. Ook stom dat ik geen wervende folders bij me had gestoken. Ik moet nog veel leren.

Young cows having their mealKijk die lieve diertjes me nu allemaal aankijken

Op de terugweg reed ik alweer langs die grote stal waar al die koeienkoppen elke dag om 12:00 aan het eten zijn, maar deze keer was de boer er bezig met een trekker, dus ik remde en stopte. Hetzelfde ritueel, ik maakte me bekend, noemde onze buurman JP als referentie en liet hem de foto’s van de schilderijen zien, terwijl ik vertelde dat die en die zijn koeien waren, want dat was ook zo. Of ik nogmaals een paar foto’s mocht maken, want ik vond het elke keer zo’n prachtig gezicht, die koeien aan de maaltijd van midi, dat ik er speciaal voor omreed, wat ook weer waar was. Dat mocht natuurlijk, zei deze vriendelijke man, ik zet mijn trekker wel even verderop en vervolgens vertelde hij over de koeien:
– Kijk die Holsteiner heeft een kindje gekregen van deze (Limousin)stier en dat is dat zwarte kalf. Een heel mooi kalf vond ik.

One dairy cow between the LimousinsEen melkkoe tussen de vleesleveranciers

– En daar achteraan, binnen die hekken, zie je, daar ligt er een, die kan elk moment kalven. En die koe, die daar alleen staat, die heeft haar kalf verloren (“Ach, wat zielig”), maar ze heeft er nu een van een tweeling geadopteerd, want het is een hele lieve koe.
Dat was hij zelf ook, een sympathieke en zachtaardige Creusois.
Het viel me op dat de koeien helemaal niet schuw waren, zei ik, ze bleven gewoon dooreten terwijl ze wel naar me keken, zonder wantrouwen.
– U houdt zeker heel veel van dieren, vroeg de boer. Jazeker. (Hij had ook een foto van het portret van Kwint en een van het kalf gezien.) Dat dacht hij al, want zoiets voelden die koeien, zei hij. Ik mocht alles fotograferen wat ik wilde, maar hij moest verder.

Wat een lieve mensen allemaal hier, h?®? Echt hoor, wat een land, zeg ik voor de zoveelste keer.

Nu moed verzamelen om de radio te bellen.

Dagelijks leven in Frankrijk